首页
关于我们
翻译服务
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
解决方案
专业笔译
专业口译
多媒体本地化
桌面排版
客户案例
成功案例
客户评价
客户中心
翻译流程
行业新闻
最新动态
联系我们
首页
关于我们
翻译服务
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
解决方案
专业笔译
专业口译
多媒体本地化
桌面排版
客户案例
成功案例
客户评价
客户中心
翻译流程
行业新闻
最新动态
联系我们
翻译语种
翻译行业
资料翻译
口译翻译
专业笔译
专业口译
多媒体本地化
桌面排版
成功案例
客户评价
翻译流程
行业新闻
最新动态
首页
>
客户中心
>
翻译流程
您当前的位置:
Services
翻译流程
翻译是一项高度集中的脑力劳动。为更好的提供翻译服务,在委托服务之前,请您仔细阅读以下内容,以便提高我们的工作效率。
一、初次沟通
一、初次沟通
一、初次沟通
请您拨打400-889-3388咨询,或通过th@tianhongchina.com向公司提出服务意向。我们会先了解您需求的语种、内容、类型、用途、时间、提交形式等相关信息,对您的需求进行初步判断,给您最好的实施方案。如您是笔译资料,并已经拿到最终原稿,请先发至公司邮箱,以便准确的给您提供报价和服务。
请您拨打400-889-3388咨询,或通过th@tianhongchina.com向公司提出服务意向。我们会先了解您需求的语种、内容、类型、用途、时间、提交形式等相关信息,对您的需求进行初步判断,给您最好的实施方案。如您是笔译资料,并已经拿到最终原稿,请先发至公司邮箱,以便准确的给您提供报价和服务。
请您拨打400-889-3388咨询,或通过th@tianhongc...
二、预约、签订合同
二、预约、签订合同
二、预约、签订合同
公司将评估、审阅文本内容、统计字数、预估时间、计算价格,在最短时间内向您提供合理的报价。我们还要与您充分沟通,使双方对项目要求或业务内容的理解从开始就保持一致。对于口译,销售人员会根据语种、类型、背景、项目流程、时间要求等给您提供报价,并在和项目部沟通后预定口译人员。对于每个项目,我们都会由项目经理负责项目的实施与协调工作。与您达成一致后,双方签订合同。
公司将评估、审阅文本内容、统计字数、预估时间、计算价格,在最短时间内向您提供合理的报价。我们还要与您充分沟通,使双方对项目要求或业务内容的理解从开始就保持一致。对于口译,销售人员会根据语种、类型、背景、项目流程、时间要求等给您提供报价,并在和项目部沟通后预定口译人员。对于每个项目,我们都会由项目经理负责项目的实施与协调工作。与您达成一致后,双方签订合同。
公司将评估、审阅文本内容、统计字数、预估时间、计算价格,在最短时间内...
三、付款、项目分析
三、付款、项目分析
三、付款、项目分析
翻译部,使译员在翻译前就了解背景和用途(如有参考资料、词汇表等,请在下单前提供,以便我们更精准地控制译文质量)。对于大批量笔译稿件或时间要求较急的项目,为保证翻译质量,我们会组建翻译小组,统一专业词汇、确定语言风格和译文格式等。排版部会根据原始稿件的类型进行前期、后期排版工作。
翻译部,使译员在翻译前就了解背景和用途(如有参考资料、词汇表等,请在下单前提供,以便我们更精准地控制译文质量)。对于大批量笔译稿件或时间要求较急的项目,为保证翻译质量,我们会组建翻译小组,统一专业词汇、确定语言风格和译文格式等。排版部会根据原始稿件的类型进行前期、后期排版工作。
翻译部,使译员在翻译前就了解背景和用途(如有参考资料、词汇表等,请在...
四、翻译
四、翻译
四、翻译
我们的工作全部由人工翻译完成,严禁使用电脑自动翻译,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决。口译/培训员会根据每次工作内容进行完善的前期准备工作,并按照规定时间提前到岗,进行相关工作。
我们的工作全部由人工翻译完成,严禁使用电脑自动翻译,译员均有5年以上翻译经验,并长期从事相关专业翻译,经验丰富。在翻译过程中,我们会随时和客户沟通,并随时监控翻译质量及进程,做到出现问题及时解决。口译/培训员会根据每次工作内容进行完善的前期准备工作,并按照规定时间提前到岗,进行相关工作。
我们的工作全部由人工翻译完成,严禁使用电脑自动翻译,译员均有5年以上...
五、校对、审核
五、校对、审核
五、校对、审核
所有的译件均有人工逐字逐句严格校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,保证用词贴切与一致性,把错误降到最低。完成以上两次审校后,翻译工作已经完成。
所有的译件均有人工逐字逐句严格校对,文字和专业双重审核,并对其进行编辑。该过程将消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,保证用词贴切与一致性,把错误降到最低。完成以上两次审校后,翻译工作已经完成。
所有的译件均有人工逐字逐句严格校对,文字和专业双重审核,并对其进行编...
六、后期制作
六、后期制作
六、后期制作
排版部根据原稿对译稿进行排版编辑,保证稿件排版与原文一致。后期会根据视频资料的脚本,制作好字幕、音频等。我们会根据您的要求,进行word排版、印刷排版、打印、印刷、配音、制作字幕等一系列的工作,可提交译文的电子稿、可印刷稿、打印稿、光盘、视频、印刷版等。
排版部根据原稿对译稿进行排版编辑,保证稿件排版与原文一致。后期会根据视频资料的脚本,制作好字幕、音频等。我们会根据您的要求,进行word排版、印刷排版、打印、印刷、配音、制作字幕等一系列的工作,可提交译文的电子稿、可印刷稿、打印稿、光盘、视频、印刷版等。
排版部根据原稿对译稿进行排版编辑,保证稿件排版与原文一致。后期会根据...
七、交稿、反馈
七、交稿、反馈
七、交稿、反馈
我们按您要求的方式交稿,与此同时客户支付余款(或无尾款)。交稿后销售会及时与您交流,了解反馈信息,并保持与您的长期沟通。
我们按您要求的方式交稿,与此同时客户支付余款(或无尾款)。交稿后销售会及时与您交流,了解反馈信息,并保持与您的长期沟通。
我们按您要求的方式交稿,与此同时客户支付余款(或无尾款)。交稿后销售...
首页
笔译
口译
案例